Krav til dokumentet
Dokumenter fra norske styresmakter kan bli gyldige i utlandet med apostille. Vi kontrollerer at signaturen er registrert hos oss før vi bekrefter ektheten av signatur og stempel på offentlige dokumenter.
Dette er dokumenter som kan få apostille:
- originale dokumenter med rundt løvestempel og gyldig signatur, fra for eksempel Skatteetaten, tingretten, politiet eller Brønnøysundregistrene
- gyldig signatur er helst påført med blå penn
- navnet og tittelen til den som har signert skal være skrevet enten med trykte bokstaver eller blokkbokstaver
- rett kopi av et dokument som er bekreftet med et originalt stempel fra norsk styresmakt
- originale dokumenter eller rett kopi som er bekreftet av notarius publicus (tingretten)
Eksempler på dokumenter vi IKKE kan gi apostille:
- digitale dokumenter (e-post, skannede dokumenter)
- oversettelser fra statsautoriserte translatører der dokumentet mangler bekreftelse fra tingretten (notarius publicus)
- dokumenter som er fra andre land
- dokumenter som du skal bruke i Norden (da er apostille unødvendig)
- dokumenter du skal bruke i land som ikke har undertegnet Haag-konvensjonen
Vi kan ikke hjelpe til med å oversette dokumenter til andre språk, bekrefte innholdet i et dokument eller bekrefte rett kopi av dokument. Noen offentlige instanser gir deg flerspråklige attester dersom du ber om det.
Hvis du skal bruke dokumentet i et land som ikke er med i Haag-konvensjonen, må dokumentet legaliseres av andre enn oss. Kontakt ambassaden i landet du skal bruke dokumentet i. Du kan lese mer om legaliseringer på nettsiden til Utenriksdepartementet.